= CONTEMPLATIVO.
Esta frase es del 1 de Agosto de 2010 así que vemos que no pierde facultades con los años.

= PUBLICIDAD ( NO MUY LEGAL).

= PERFECTO.

= REVENTAR.

Sin traducción.

= ORZUELO.

= BUENO PUES.

Sin traducción.

= AL QUITE.

Sin traducción.

= REMUEVELO.

= BOTELLA.

= CARICATURAS.

= CARICATURAS.

= SEATTLE (EEUU).

= PINTANDO.

UFF.

= ESTAS SON LAS VECES QUE MÁS GOZO.

= ME VOY A HACER UN P _ _ _ O : Suele recibir nombres muy variados según las regiones. Los más populares son: rama, churro, porrete, porrito, verde, chala, caño, cuete, fa, tecue, bareto (En Colombia), palanca, canuto, faso, orégano, churro, canelo, clencho, cañamón, peta (petardo), petinga, kiki, wey, spliff, pito, waka, may, yoe, footis, trócolo, trócolo pícolo, chifli, chanfli, chanflito, chamay, charly cañón, lirio, maria, sonbotrole, fasolita, mona, yuinta, plosti, fumo fumolis, molis, fly, "carozo", troncomobil, kalikeño, "mine", sukuo, troncho, vela, alargado, tonto, mono, chorizo verde (en ciertas localidades gallegas) y reefer (modismo norteamericano)

Sin traducción.

= TARDARON MUCHO

= ME QUEDÉ SOBAO

= GENTE, PEÑA

= ENMUDECIDO.

= TE ABRO EN CANAL.

Sin traducción.

= PROGRAMAR.

= ENCUADERNAR.

Sin traducción.

= ILGNER. (Fue portero del Real Madrid)

= MAMELUCO.

= POR DETRÁS.

= PEATONAL.

= STIFOS. Nombre de un comercio de Huesca.

= MORRALLA

= ME QUEDÉ VALDADO.

Sin traducción.

NOTA ACLARATORIA: Esto lo dice después de pasarse varios días de "Tour" de Huesca a München en bicicleta y pasarse de largo el cartel de la entrada para hacerse la foto.

La mozzarella no debe ser queso.

= BERMAN. ( Nombre de un comercio de Huesca)

= TENER LA SENSACIÓN

Sin tradución.

= SONROJOSOS.

= DISFRUTANDO.

= PIGNATELLI. Edificio sede del Gobierno de Aragón en Zaragoza.

= AUDI. La marca de coche.

¿QUIÉN HA LLEGADO MÁS TARDE?

Sin traducción.

=TARDE O TEMPRANO

= ALUCINADO.

= SUPUESTAMENTE

= MIENTRAS TANTO

Sin tradución. Frase de Carlos utilizada muchísimas veces.

= SE CEBÓ

Sin traducción.

= VAS FINO. ( Posiblemente después de beber mucho ..........)

Sin traducción

= MISS. (Igual en México cuela)

Sin traducción

= ¿QUE TAL VIVIDOR?

Frase sin traducción

= HIPOPÓTAMO

= CONTADOR DE LUZ

= ERTZAINA. Peligrosa confusión

= ZAPATAZO

= EL GALLO PERDIDO. Nombre de un bar

= CHOPED

= JUAN MARCOS , tiene cierta habilidad para cambiar el nombre a las personas.

= CAÍ COMO UN "CEPORRO"

= CAJA

=SINOPSIS

......?

=PSICOPATA, debe ser deformación profesional.

= MUEBLE BAR

Empezaré por una de las más usadas. Es unas palabra "comodín" que tiene muchos significados,usada frecuentemente y que posteriormente dió nombre a una bebida de su bar.

Blogger Template por PlantillasBloggers